悲しい酒(初日と二日目のみ)

韓国で今年から日本語解禁面が大きく拡がったとは言え、
2フレーズとも日本語だったので、びっくりしてしまいました。

以前に日本のコンサートで「さざんかの宿」の2フレーズ目を羅勲児さんが韓国語訳して歌われた事があるので、
今日の「悲しい酒」も二番はきっと韓国語訳だろうと思っていると全て日本語でした。

個人的な感想を言えば、「悲しい酒」よりも「与作」とか「北国の春」辺りの方が観客受けしたのではないか?と思いますが。
歌の前のコメント内容がわからないので「悲しい酒」でなければならなかったかもしれません。

【ディナーショーの曲目】へ戻る